Anglica plena gloriarum est, sed Latina pro pueris // «Инглиш для понтов, Латынь — для пацанов»
Te accersi favitores mei feras esse — «Ты втираешь мне какую-то дичь»
Coincidentia? Haud credo — «Совпадение? Не думаю»
Ad hanc merdam nimis vetus sum — «Я слишком стар для этого дерьма»
Oho, decem! — «Опа, чирик!»
En animo tardatur — «Чёт приуныл»
Supra truncum subsideras, mille reddisti — «На пенек сел, косарь отдал»
Solis ego autem non lucet. — «Я солнышко, но тебе не светит.»
Cum esuris, vix suus es — «Ты — не ты, когда голоден»
Auscultare tu, ipse mentis quod?! — «Слышь, ты, самый умный что ли?!»
Ex animo — «От души»
Nos sunt non ad culpa - talis est vita — «Не мы такие - жизнь такая»
Frater, noli concitare, indigna non est — «Не гони, брат, она того не стоит»
Frater cum frater fundamentum est — «Брат за брата, так за основу взято»
Tunc juvenis aderat, et nunc abest — «Был пацан, и нет пацана»
Auscultare tu, viva lassare?! — «Слышь, ты, жить надоело?!»
Causa frater et causa cavaedium — jaculari prope — «За братву и за двор — стреляю в упор»
Mingant — non spittle — «Ссать — не харкать»
Quare maestus es, bene communicatur — «Ну чё ты начинаешь-то, нормально же общались»
Ite huc, ego habeo tuus asinus — «Иди сюда, и я надеру тебе задницу»
Сonsectatio mei gravis, amissio facilis, oblivio infecta est — «Меня трудно найти, легко потерять и невозможно забыть»
Homo hominis amicus est — «Брат брату брат»
Memento frater unum phrase: "erunt omnia autem non statim" — «Запомни, брат, одну простую фразу: "Всё будет, но не сразу"»
Canite ad iecur et loqui potest non — «Один удар в печень отбивает дар речи»
Melius est enim mori quam amicum vigilum — «Лучше землю жрать руками, чем с ментами быть кентами»
Gratias mom quod dad ego autem et natus sum puer — «Спасибо матери с отцом, что я родился пацаном»
Tantum in difficilioribus adiunctis vides qui est verus frater — «Только в трудные минуты видишь, кто настоящий брат»
Fraternal amicitia — «По-братски»
Nihil habeo dicere — «Ой, всё!»
—Quid est, frater vis? — В чем сила брат?
—Potentia autem veritati — Сила в правде
Multum operam, sed non sexus — «Лайков сто, а секса ноль»
Non capio, quid est — «Я слишком стар для этого дерьма»
Furca in oculo vel iterum in asino? — «Вилкой в глаз или в попу раз?»
Et in superioribus montibus, inferiores apparatus — «Чем выше горы, тем ниже приоры»
Ex anima animus in anima — «От души душевно в душу»
Quis non cum nos, ille sub nos — «Кто не с нами, тот под нами»
Frater, frateculus, fratellus, quando me manumittebit? — «Брат, братан, братишка, когда меня отпустит?»
Cor leae, aspectus lupae — «Сердце львицы, взгляд волчицы»
Qua aut es ex dioecese? — Ты с какого района?
Tu sumere meus puella, ego sumere tuus jecur — «Ты отбил у меня девушку, я отобью тебе печень»
Ministerium publicum saluti populi tuendae non sum, ut non praedicabo — «Я не Минздрав, предупреждать не буду»
Tua non est, sic ut fures — «Не твоя, вот ты и бесишься»
Erro patris, pulcher matris — «Папин бродяга, мамин симпатяга»
Coqua matris, rebellis patris — «Мамина кухарка, папина бунтарка»
Ab schola doctrina recipi, in platea superesse docus sum — «Школа дала образование, улица научила жизни»
Sic vives — «Вот так и живем»
Res capis — «Сечешь фишку»
Vita vitalis — «Жиза жизная»